SUZHOU, China — Just over a week after the U.S. and Chinese presidents met in Beijing, the world的 two largest economies are sending different messages about their priorities for Asia.
首先是关税。
First is tariffs.
China的 economy relies significantly on exports — and the free-flow trade — as it accounts for about 28% of the goods made globally, according to CNBC calculations of World Bank data.
Beijing的 statements on Chinese President Xi Jinping and U.S. President Donald Trump的 summit last week have noted how duties will remain lower for longer, while the U.S. did not mention tariffs.
Then on Saturday, China的 Commerce Minister Wang Wentao told reporters that affirming the "vision" of a free trade agreement was a key outcome of the just-concluded Asia-Pacific Economic Cooperation trade ministers meeting.
"In the context of rising uncertain and destabilizing factors in global and regional economic development, members redirected their attention to the FTAAP (Free Trade Area of the Asia Pacific) with commitment to continuing advancing economic integration through the FTAAP agenda," Wang said in Chinese, according to an official English translation.
However, when CNBC a day earlier asked a member of the U.S. delegation about FTAAP and free trade, the response focused on balanced trade, part of the Trump administration的 rationale for tariffs.
"FTAAP, is really, it的 more an agenda than it is a kind of destination," said Casey K. Mace, the U.S. Senior Official to the APEC Forum. He noted the U.S. has been "active" in elements of FTAAP such as competitiveness, labor standards and trade facilitation.
China is the host for this year的 APEC meetings, set to culminate in November with a high-level gathering in Shenzhen. Trump and Xi are also expected to meet alongside that event.
'建设性的战略稳定性'
'Constructive strategic stability'
其次是美国和中国接下来的'。
Second is what的 next for the U.S. and China.
There的 little detail yet on how the two sides will move forward with implementing "constructive strategic stability," beyond China的 purchase of 200 Boeing airplanes and $17 billion annually in U.S. agricultural products through 2028.
周六早些时候发布的中国消息称,王周四在苏州会见了美国副贸易代表兼亚太经合组织贸易部长会议美国代表团团长 Rick Switzer,。
A Chinese readout released early Saturday said Wang met Thursday in Suzhou with Rick Switzer, the U.S. Deputy Trade Representative and head of the U.S. delegation for the APEC trade ministers meeting.
The readout said both sides hoped to reach an agreement as soon as possible on the details of economic outcomes from the Trump-Xi meeting — an indication that differences still remain.
The U.S. embassy in Beijing and the U.S. State Department did not immediately respond to a request for comment.
Read more China news
人工智能竞赛
The AI race
第三是美国和中国的科技竞赛扩大到亚洲。
Third is a broadening of the U.S. and Chinese tech race into Asia.
APEC贸易部长'会议就数字贸易合作达成"新共识",王说。
The APEC trade ministers meeting reached a "new consensus" on digital trade cooperation, Wang said.
林指出了"缩小数字鸿沟"的努力,但没有特别提及中国人工智能公司。
Lin noted efforts to "narrow the digital divide" but did not mention Chinese AI companies in particular.
虽然美国限制中国公司获取先进半导体来训练 AI 模型, 的能力,但中国企业倾向于发布便宜的 AI 模型 – 如果不是免费 – 使用, 并且其能力日益缩小与美国竞争对手的差距。
While the U.S. has restricted the ability of Chinese companies to access advanced semiconductors for training AI models, Chinese businesses have tended to release AI models that are cheap – if not free – to use, and with capabilities that increasingly narrow the gap with their U.S. rivals.
On the U.S. side, Mace emphasized plans "to continue to position the U.S. tech companies, digital companies, as the leaders in the region."
Mace said U.S. tech firms would be giving workshops at an APEC "digital week" in Chengdu in July. While China is the host of the event, "it的 an opportunity to engage with all 21 [APEC] economies," he added.
美国是 APEC, 的 12 个创始成员国之一,APEC, 于 1989 年在澳大利亚成立,是一个讨论自由贸易和经济合作的非正式论坛。该多边贸易组织现有21个成员,,其中包括中国大陆,香港和1991年加入论坛的"中华台北,"。
The U.S. is one of the 12 founding members of APEC, which was launched in 1989 in Australia as an informal forum for discussions on free trade and economic cooperation. The multilateral trade organization now has 21 members, including mainland China, Hong Kong and "Chinese Taipei," which joined the forum in 1991.
News Tips
收到机密新闻提示? 我们希望收到您的来信。
CNBC 时事通讯
CNBC Newsletters
注册免费时事通讯,将更多 CNBC 新闻发送到您的收件箱
将此信息发送到您的收件箱,,并获取有关我们产品和服务的更多信息。
与我们一起做广告
Advertise With Us
© 2026 Versant Media, LLC.版权所有。 Versant 媒体公司。
数据为实时快照 *数据至少有15分钟延迟。全球商业和金融新闻, 股票行情, 以及市场数据和分析。